As time goes by

hôm nay không dịch sát nghĩa vì nhạc kịch dịch sát thì kỳ lắm

[This day and age we’re living in [Chúng ta đang sống trong cái thời mà
Gives cause for apprehension Cho ta nhiều điều lo âu
With speed and new invention Vì tốc độ và những sáng chế mới
And things like fourth dimension. Cái gì cũng thành 4D
Yet we get a trifle weary Chúng ta thấy 1 xíu mệt mỏi
With Mr. Einstein’s theory. với lý thuyết của bác AnhxTanh
So we must get down to earth at times về việc chúng ta cũng hút lấy trái đất
Relax relieve the tension thư giãn làm giảm sự căng thẳng
And no matter what the progress Và cho dù những tiến trình đó có đến đâu
Or what may yet be proved Hay cái gì (lớn lao) được chứng minh
The simple facts of life are such thì vẫn có những sự thật đơn giản trong đời
They cannot be removed.] mà họ không thay đổi được.]
You must remember this Em phải nhớ rằng
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh. Nụ hôn vẫn mãi là nụ hôn, tiếng thở dài vẫn dài
The fundamental things apply có những quy tắc luôn được áp dụng
As time goes by. dù thời gian có trôi.
And when two lovers woo khi 2 người tán tỉnh nhau
They still say, “I love you.” họ vẫn nói ‘Anh yêu em’/’em yêu anh’
On that you can rely đó là điều duy nhất em nên tin vào
No matter what the future brings dù mai tương lai có ra sao
As time goes by. dù thời gian có trôi.
Moonlight and love songs Ánh trăng và tình ca
Never out of date. chẳng bao giờ cũ cả
Hearts full of passion Quả tim đầy đam mê
Jealousy and hate. Cũng đầy ghen và ghét
Woman needs man Khi nàng yêu chàng
And man must have his mate và chàng phải có nàng thôi
That no one can deny. chẳng ai cưỡng nổi.
It’s still the same old story Cũng như câu truyện cũ
A fight for love and glory chiến đấu vì tình yêu và niềm kiêu hãnh
A case of do or die. dù có huy hoàng hay ngã xuống
The world will always welcome lovers thế giới vẫn nồng nhiệt với kẻ yêu nhau
As time goes by. dù thời gian có trôi.
Oh yes, the world will always welcome lovers thế giới vẫn nồng nhiệt với kẻ yêu nhau
As time goes by. dù thời gian có trôi.

cái bài này cứ như bài thơ í.

out of date: hết hạn

Same old: trong bài chỉ dịch là cũ, nhưng same old hiểu là ‘tuy cũ nhưng ngon’ hay là ‘y như cũ’ vd: same old you – em vẫn như xưa.

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s