As she’s walking away

Đồng tác giả bài hát là Wyatt Durrette chia sẻ về hoàn cảnh anh ấy viết bài hát như sau:”Tôi và Zac (ca sỹ) đi vào 1 quán bar ở Orlando, khi chúng tôi đang xem 1 trận đấu trên truyền hình thì 1 cô gái đi vào bar cùng với bạn trai cô ây. Cả đêm hôm đó cô ấy nhìn tôi và tôi cũng vậy, chúng tôi nhìn nhau. Cô ấy trông thật xinh, nhưng mà có bạn trai rồi thế nên tôi chẳng dám nói hay làm gì cả. Chúng tôi cứ như là nói chuyện bằng ánh mắt cả đêm, nhưng thật ra có nói chuyện chi đâu

Khi chúng tôi đi khỏi quán bar, tôi vẫn chưa nói được lời nào. Cái tình cảnh thật là chán khi mà không đủ dũng khí để đến bàn và chào cô ấy được 1 lần. Trong tình cảnh đó hẳn bạn sẽ thấy tâm hồn mình mất đi điều gì đó

Tôi dã chẳng làm được gì, có lẽ cũng chẳng gặp lại cô ấy, tôi còn chẳng biết tên cô ấy. Cô ấy sẽ chẳng biết được tôi viết bài hát này dành cho cô ấy”

We never spoke a word Chúng ta chưa từng nói 1 lời
But every thought she had I heard from across the room Nhưng từ tận đầu kia của căn phòng, tôi nghe rõ từng ý nghĩ của nàng
We were standing face to face Chúng ta sát bên nhau, mặt giáp mặt
I couldn’t find the words to say give me one more move Nhưng tôi không tìm được lời nào để xin nàng cho tôi 1 điệu nhảy nữa
I don’t even know her name Tôi còn chẳng biết tên nàng
I guess foolish prides to blame Chỉ biết đổ lỗi cho niềm kiêu hãnh ngu ngốc
First Chrous:
Now I’m fall’n in love as she’s walking away Tôi yêu nàng ngay khi nàng bước đi
and my heart won’t tell my mind to tell my mouth what it should say Khi mà trái tim tôi không chỉ cho đầu môi tôi phải nói gì
May have lost this battle, live to fight another day Tôi có thể thất bại lần này, nhưng tôi sẽ sống tiếp để lần khác chiến thắng trái tim nàng
Now I’m fall’n in love as she’s walking away Giờ thì tôi yêu nàng ngay khi nàng bỏ đi
Wise man next to me did say Cụ già thông thái bên cạnh bảo rằng
bout the one that got away về cô gái vừa bước đi
son i missed my change con trai ah, ta đã mất cơ hội của mình
Don’t you let regret take place con đừng để mình phải hối tiếc
of the dreams you have to chase về giấc mơ mà con phải theo đuổi
ask her to dance…. go on son rủ cô ấy khiêu vũ tiếp đi con trai
you might fall down on your face con có thể hơn mất mặt 1 tí
roll the dice and have some faith Nhưng thử mạo hiểm một phen và cứ giữ niềm tin
Second Chorus:
Don’t be fall’n in love as she’s walking away Đừng yêu khi cô ấy bước đi
when your heart won’t tell your mind to tell your mouth what it should say Khi mà trái tim tôi không chỉ cho đầu môi tôi phải nói gì
May have lost this battle, live to fight another day Tôi có thể thất bại lần này, nhưng tôi sẽ sống tiếp để lần khác chiến thắng trái tim nàng
Don’t be fall’n in love as she’s walking away Đừng yêu khi cô ấy bước đi (vậy là trễ rồi)
you might fall down on your face con có thể hơn mất mặt 1 tí
roll the dice and have some faith Nhưng thử mạo hiểm một phen và cứ giữ niềm tin
Third Chorus (and ending)
Don’t be fall’n in love as she’s walking away Đừng yêu khi cô ấy bước đi
when your heart won’t tell your mind to tell your mouth what it should say Khi mà trái tim tôi không chỉ cho đầu môi tôi phải nói gì
May have lost this battle, live to fight another day Tôi có thể thất bại lần này, nhưng tôi sẽ sống tiếp để lần khác chiến thắng trái tim nàng
Don’t be fall’n…, fall’n… , fall in love…. as she’s walking awaaaay Đừng yêu khi cô ấy bước đi (vậy là trễ rồi)

‘fall down on somboby’s face’: ai đó thấy xấu hổ

‘roll the dice’ có nghĩa là tung hạt xí ngầu, có thể hiểu là thử vận may.

Advertisements

One thought on “As she’s walking away

  1. Pingback: Happy together « TAM SGN

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s