The winner take it all

1 bài hát khá nổi tiếng của ban nhạc Thụy Điển ABBA. Thực sự thì tôi chỉ chú ý đến bài hát này khi nghe Meryl Streep hát bài này trong film ca nhạc ‘Mamma mia’. Bài hát cược cất lên trong 1 phân đoạn cảm động của film khi Donna nói chuyện với Sam về mối quan hệ của họ. Bài hát là tiếng lòng của Donna, tiếng lòng của một người phụ nữ cay đắng khi nói về cuộc tình của mình.

Đôi khi tôi cũng lâm vào trạng thái cảm xúc như Donna, cảm thấy bế tắc trước 1 mối quan hệ mong manh.

trong bài hát có dùng nhiều lần câu ‘I don’t wanna talk’, 1 câu rất hay khi điễn tả sự bế tắc, quá chán nản không muốn nói tiếp, nhưng vì tình cảm quá mãnh liệt, đau đớn vì sự thất bại trong tình yêu mà tiếp tục rên rỉ và rồi hối tiếc về những điều mình nói ra.

I don’t wanna talk Em không muốn nói nữa
About the things we’ve gone through Về những điều chúng ta đã trải qua
Though it’s hurting me Dù điều đó đang làm em đau đớn
Now it’s history Giờ tất cả đã là quá khứ rồi
 .
I’ve played all my cards Em đã lật bài ngửa
And that’s what you’ve done too Và đó cũng là điều anh đã làm
Nothing more to say Chẳng còn gì để nói
No more ace to play Chẳng còn quân át chủ bài nào để chơi
 .
The winner takes it all Người chiến thắng có tất cả
The loser standing small Người chiến bại đứng nhỏ nhoi
Beside the victory Bên cạnh sự thắng lợi
That’s her destiny Đó là định mệnh của cô ấy
 .
I was in your arms Em đã từng trong vòng tay anh
Thinking I belonged there Nghĩ rằng em thuộc về nơi đó
I figured it made sense Em nghĩ điều đó đã có ý nghĩa chứ
Building me a fence Xây dựng cho em một hàng rào bảo vệ
 .
Building me a home Xây dựng cho em một tổ ấm
Thinking I’d be strong there Nghĩ rằng em sẽ mạnh mẽ nơi đó
But I was a fool Nhưng em là một kẻ khờ dại
Playing by the rules Cứ tuân theo luật chơi mà thôi
 .
The gods may throw a dice Thần thánh có lẽ đã gieo xúc xắc
Their minds as cold as ice Suy nghĩ của họ thật lạnh lùng
And someone way down here Và một người nào đó dưới đây
Loses someone dear Mất đi người yêu dấu
 .
The winner takes it all Người chiến thắng có tất cả
The loser has to fall Người chiến bại phải gục ngã
It’s simple and it’s plain Điều đó đơn giản và rõ ràng
Why should I complain Em có gì mà phàn nàn chứ?
 .
But tell me does she kiss Nhưng nói em nghe, cô ấy có hôn
Like I used to kiss you Như em đã từng hôn anh
Does it feel the same Cảm giác có giống không
When she calls your name Khi cô ấy gọi tên anh
 .
Somewhere deep inside Đâu đó sâu thẳm trong lòng
You must know I miss you Anh phải biết rằng em nhớ anh chứ
But what can I say Nhưng em có thể nói gì đây
Rules must be obeyed Luật lệ phải được tuân theo thôi
 .
The judges will decide Những người giám khảo sẽ quyết định
The likes of me abide Những người như em sẽ tuân theo
Spectators of the show Những khán giả của tấn trò này
Always staying low Luôn không hiểu được đâu
 .
The game is on again Trò chơi lại tiếp tục nữa rồi
A lover or a friend Người tình hay là bạn bè
A big thing or a small Điều to lớn hay là nhỏ nhoi
The winner takes it all Người chiến thắng có tất cả
 .
I don’t wanna talk Em không muốn nói nữa
If it makes you feel sad Nếu điều đó khiến anh buồn
And I understand Và em hiểu được
You’ve come to shake my hand Anh đã đến để bắt tay em
 .
I apologize Em thành thật xin lỗi
If it makes you feel bad Nếu điều đó khiến anh cảm thấy tệ hại
Seeing me so tense Nhìn em thật căng thẳng
No self-confidence Chẳng còn tự tin nữa
 .
But you see Nhưng anh thấy đó
The winner takes it all Người chiến thắng có tất cả
The winner takes it all Người chiến thắng có tất cả

The gods may throw a dice: 1 cách nói về số phận nghiệt ngã

có 1 chút chỉnh sửa nhỏ trong bản của ABBA so với bản trong film là

I don’t wanna talk Em không muốn nói nữa
If it makes you feel sad Nếu điều đó khiến anh buồn

thành

I don’t wanna talk Em không muốn nói nữa
Because it makes me fell sad Vì em quá buồn

Ngoài ra người dịch, dịch sát quá 1 đoạn

Building me a fence Xây dựng cho em một hàng rào bảo vệ
 .
Building me a home Xây dựng cho em một tổ ấm

thực ra ‘fence’ và ‘home’ đi cùng với nhau với ý nghĩa người con gái đã vẽ nên một bức tranh về tổ ấm với căn nhà có rào trắng bao quanh (kểu Địa Trung Hải như trong bối cảnh film).

Link tải film <–

Advertisements

One thought on “The winner take it all

  1. Pingback: Happy together « TAM SGN

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s