Somewhere Beyond The Sea

Bài hát ‘Beyond the Sea’ được Jack Lawrence viết lời năm 1946 dựa trên 1 bản nhạc Pháp tên là ‘La mer’ (biển cả).

Tuy là 1 bản chuyển thể nhưng lời 2 bài hát này không có nhiều điểm tương đồng ngoại trừ ‘Biển’. Bản tiếng Pháp là 1 bài kể về nét đẹp biển cả có 1 chút tình yêu trong đó, còn bản tiếng Anh thì là 1 bản tình ca ngọt ngào đúng nghĩa.

Do là tình ca nên bài hát được rất nhiều ca sĩ thu âm lại, có thể kề đến như:

Gisele MacKenzie, James Melton, Mantovani, Ray Conniff, We Five, Royal Crown Revue, Robbie Williams, Westlife, Barry Manilow, Celtic Woman, Jeff Lynne, Susan Wong

chính điều này cũng làm cho tôi rất khó khăn khi chọn Clip để đưa vào bài viết này, cuối cùng tôi chọn phiên bản của Robbie Williams: đủ trẻ trung mà vẫn còn nét đập dìu của nhạc Jazz 40s.

Somewhere beyond the sea Nơi nào đó bên kia biển cả
Somewhere waiting for me Nơi nào đó đang chờ đợi tôi
My lover stands on golden sands Người yêu của tôi đứng trên bờ cát vàng
And watches the ships that go sailing Và ngắm nhìn những chiếc thuyền giương buồm ra khơi
Somewhere beyond the sea Nơi nào đó bên kia biển cả
She’s there watching for me Cô ấy đang ở đó chờ đợi tôi (1)
If I could fly like birds on high Nếu như tôi có thể bay như những chú chim trên cao kia
Then straight to her arms I’d go sailing Thì tôi sẽ giương buồm thẳng tiến vào vòng tay cô ấy
It’s far beyond the stars, Nơi đó xa hơn cả những vì sao
It’s near beyond the moon Nơi đó gần bên kia của mặt trăng
I know beyond a doubt Anh biết rằng vượt qua nỗi nghi ngờ
My heart will lead me there soon Trái tim anh sẽ đưa anh đến nơi đó sớm thôi
We’ll meet beyond the shore Chúng ta sẽ gặp nhau bên kia bãi biển
We’ll kiss just like before Chúng ta sẽ hôn nhay giống như trước đây
Happy we will be beyond the sea Bên kia biển cả, chúng ta sẽ hạnh phúc
And never again I’ll go sailing Và anh sẽ không bao giờ ra khơi nữa
I know beyond a doubt Anh biết rằng vượt qua nỗi nghi ngờ
My heart will lead me there soon Trái tim anh sẽ đưa anh đến nơi đó sớm thôi
We’ll meet, I know we’ll meet beyond the shore Chúng ta sẽ gặp nhau, anh biết chúng ta sẽ gặp nhau bên kia bãi biển
We’ll kiss just as before Chúng ta sẽ hôn nhay giống như trước đây
Happy we will be beyond the sea Bên kia biển cả, chúng ta sẽ hạnh phúc
And never again I’ll go sailing Và anh sẽ không bao giờ ra khơi nữa
No more sailing Không ra khơi nữa
So long, sailing, sailing, no more sailing Tạm biệt, không ra khơi nữa (2)
Tạm biệt bạn thân yêu (biển cả), không ra khơi nữa
Good-bye, farewell my friend, no more sailing [Lặp lại]
So long sailing, no more sailing
no more, farewell…
no more sailing

(1): watch for = chờ đợi thời cơ, rình rập
(2): so long, farewell, goodbye = chào tạm biệ

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s