Can’t help falling in love

2917342195_beed5e1d3e (1)

Ở độ tầm tuổi tôi thì bài này dính với cái tên UB40, thật ra đây là 1 sáng tác của ông vua Rock&Roll Elvis Presley, dựa trên nền của bản Plaisir d’Amour.

Wise men say only fools rush in Những người không ngoan cho rằng chỉ có những kẻ ngu ngốc mới lao vào (tình yêu)
But I can’t help falling in love with you Nhưng anh không thể ngăn mình yêu em được
Shall I say would it be a sin Anh có thể nói đó là một điều tội lỗi không,
(Be a sin) (Là tội lỗi)
If I can’t help falling in love with you Nếu anh không thể ngăn mình yêu em?
Like a river flows (Oooh) Như con sông chảy (Ooh)
To the sea (Oooh) Ra biển cả (Ooh)
So it goes Vì vậy nó cứ diễn ra tự nhiên
Some things are meant to be Như mọi thứ sinh ra phải thế
Some things are meant to be Như mọi thứ sinh ra phải thế
[CHORUS]
Take my hand (take my hand) Hãy cầm lấy tay anh (cầm tay anh)
Take my whole life too (life too) Hãy nắm giữ cả cuộc đời anh (đời anh nữa)
For I can’t help falling in love with you Vì anh không thể ngăn mình yêu em được nữa rồi.

‘I can’t help’ trong bài này là viết ngắn của ‘I can’t help myself’

‘For’ đôi khi cũng được dịch là ‘bởi vì’

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s