Desperado

big_0606629546b7a1feeac7e173787b8d4e88c34b38

Desperado, why don’t you come to your senses? Hỡi kẻ liều lĩnh, tại sao bạn ko tỉnh lại đi?
You been out ridin’ fences for so long now Bạn đã vượt khỏi những rào cản cho đến tận bây giờ quá lâu rồi đấy
Oh, you’re a hard one Ồ, bạn là 1 người khắc nghiệt ư
But I know that you got your reasons Nhưng tôi biết bạn cũng có những lý do của mình
These things that are pleasin’ you Những thứ này đang làm vui lòng bạn
Can hurt you somehow thì bằng cách nào đó cũng có thể làm bạn tổn thương
Don’t you draw the queen of diamonds boy Bạn rút được quân Hậu rô à
She’ll beat you if she’s able Cô ta sẽ hạ gục bạn, nếu cô ta có thể
You know the queen of hearts is always your best bet Bạn biết đấy quân Hậu cơ luôn luôn là sự đánh cược đắt giá nhất của bạn
Now it seems to me, some fine things Bây giờ tôi cảm thấy rằng, 1 vài quân bài đẹp
Have been laid upon your table đang nằm trên bàn
But you only want the ones that you can’t get Nhưng bạn duy nhất chỉ muốn những điều mà bạn ko thể có được
Desperado, oh, you ain’t gettin’ no younger Hỡi kẻ liều lĩnh, ôi bạn ko thể khiến mình trẻ lại được
Your pain and your hunger, they’re drivin’ you home Nỗi đau và sự khao khát của bạn đang dẫn bước bạn về nhà
And freedom, oh freedom well, that’s just some people talkin’ Và sự tự do, ôi sự tự do muôn năm, đó vẫn là điều 1 vài người đang nhắc tới
Your prison is walking through this world all alone Sự kìm hãm của bạn đang trải bộ qua thế giới đầy cô đơn này
Don’t your feet get cold in the winter time? Đôi chân của bạn ko lạnh cóng khi khoảnh khắc mùa đông đến đấy chứ?
The sky won’t snow and the sun won’t shine Tuyết sẽ ko rơi và mặt trời sẽ ko chiếu sáng
It’s hard to tell the night time from the day Thật khó để gọi màn đêm qua đi cho ngày lại tới
You’re losin’ all your highs and lows Bạn đang mất dần tất cả lòng nhiệt huyết và giá trị bản thân mình
Ain’t it funny how the feeling goes away? Điều đó ko nực cười sao, những cảm xúc ấy mất đi như thế nào vậy?
Desperado, why don’t you come to your senses? Hỡi kẻ liều lĩnh, tại sao bạn ko tỉnh lại đi?
Come down from your fences, open the gate Rũ bỏ những rào cản của chính mình đi và mở rộng cánh cửa ra
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you Có thể bạn sẽ thấy trời đang mưa, nhưng bạn cũng sẽ thấy cầu vồng phía trên bạn
You better let somebody love you Tốt hơn hết bạn hãy để cho ai đó yêu bạn
(let somebody love you)
You better let somebody love you Tốt hơn hết bạn hãy để cho ai đó yêu bạn
before it’s too late trước khi quá muộn

bài hát dùng cách nói ẩn dụ về những quân bài để nói về những cô nàng trong đời của 1 anh chàng liều lĩnh, cách nói này khiến cho đoạn đầu của bài hát hơi khó hiểu.

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s