Little Rock

AlcoholismandAlcohol

Sáng nay tôi có đọc 1 bài trên báo mạng  phỏng vấn ‘Võ Trọng Phúc’, anh ấy kể về tình yêu nhạc Country. Tôi tự nhận thấy mình cũng hơi yêu Country, chọn một bài giống giống phong cách của Võ Trong Phúc xem.

Well I know I’ve disappeared a time or two Anh biết rằng anh đã biến mất một hai lần gì đó
And along the way I lost me and you Và trên đường biến mất anh đã lạc mất anh và mất em
I needed a new town for my new start Anh cần 1 thị trấn mới để bắt đầu
Sellin’ VCRs in Arkansas at a Walmart Anh đang bán đầu máy tại siêu thị Walmart bang Arkansas
I haven’t had a drink in 19 days đã 19 ngày rồi anh không uống
My eyes are clear and bright without that haze Đôi mắt anh sáng và trong không còn  gợn chút mù sương nào
I like the preacher from the Church of Christ Anh thích mục sư ở nhà nhờ Tin Lành
I’m sorry that I cried when I talked to you last night Anh xin lỗi là anh đã khóc khi nói chuyện với em hôm qua
I think I’m on a roll here in Little Rock Anh nghĩ rằng anh đang ổn hơn ở Little Rock này
I’m solid as a stone baby wait and see Anh vững vàng như đá tảng, em đợi mà xem
I got just one small problem here in Little Rock Anh chỉ có một vấn đề nhỏ tại Little Rock này
Without you, baby I’m not me Đó là không có em, em à, anh chẳng còn là chính anh
I don’t know why I kept it all inside Anh không rõ tại sao anh lại giữ mọi thứ trong lòng
You must’ve thought I never even tried Hẳn em đã nghĩ rằng anh không cố gắng
You know your daddy told me when I left Em biết không, trước khi anh đi cha em đã nói rằng
Jesus would forgive, but a daddy don’t forget Chúa có tha cho con, nhưng cha thì không bao giờ quên đâu
I think I’m on a roll here in Little Rock Anh nghĩ rằng anh đang ổn hơn ở Little Rock này
I’m solid as a stone baby wait and see Anh vững vàng như đá tảng, em đợi mà xem
I got just one small problem here in Little Rock Anh chỉ có một vấn đề nhỏ tại Little Rock này
Without you, baby I’m not me Đó là không có em, em à, anh chẳng còn là chính anh
Lyin’ here upon this motel bed Nằm trên chiếc gường phòng trọ
My thoughts of you explode inside my head Suy nghĩ về em như muốn làm nổ tung đầu anh
And like a castle built upon the sand như xây lâu đài trên cát
I let love crumble in my hands anh đã để tình yêu vụn nát trong tay
I think I’m on a roll here in Little Rock Anh nghĩ rằng anh đang ổn hơn ở Little Rock này
I’m solid as a stone baby wait and see Anh vững vàng như đá tảng, em đợi mà xem
I got just one small problem here in Little Rock Anh chỉ có một vấn đề nhỏ tại Little Rock này
Without you, baby I’m not me Đó là không có em, em à, anh chẳng còn là chính anh
Without you, baby I’m not me Đó là không có em, em à, anh chẳng còn là chính anh

on a roll: đang lên, đang trong quãng thời gian tốt đẹp, trong bài này còn là 1 cách chơi chữ ‘roll’ và ‘rock’ trong ‘Little Rock’ có nghĩa là hòn đá đang lăn, nên dù ‘on a roll’ có nghĩa tích cực là tốt lên, nhưng trong văn cảnh này thì vẫn có gì đó gọi là bấp bênh.

Church of Christ: một chi hệ của Tin Lành, trong văn cảnh tôi dịch là ‘Nhà Thờ Tin Lành’ cho nó thuận chứ không phải 100% như vậy, vì cái này ít có phổ biến ở Vn nên hiểu vậy là ổn rồi

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s