FeLiNa

 

bb

 

 

Thread này để nhớ đến series huyền thoại, có lẽ từ này về sau khó có series nào khủng khiếp như thế

 

[bản nhạc mở đầu cho ep cuối cùng của season cuối cùng]

 

 

 

Out in the West Texas town of El Paso Ở vùng Tây Texas thị trấn của El Paso
I fell in love with a Mexican girl. Tôi đã phải lòng một cô gái Mễ
Night-time would find me in Rosa’s cantina; Buổi tối là thời gian cho tôi ở quán rượ nhỏ Rosa
Music would play and Felina would whirl. Âm nhạc trổi lên và Felina sẽ xoay theo
Blacker than night were the eyes of Felina, Huyền hơn màn đêm đó là đôi mắt Felina,
Wicked and evil while casting a spell. Kẻ xấu và kẻ dữ trong khi thay phiên nhau
My love was deep for this Mexican maiden; thì tình yêu của tôi càng sâu đệm hơn với thiếu nữ Mễ;
I was in love but in vain, I could tell. Tôi đã yêu nhưng trong hão huyền, tôi có thể kể…
One night a wild young cowboy came in, Vào một đêm khi gã cao bồi trẻ sôi nổi bước đến,
Wild as the West Texas wind. phóng khoáng như ngọn gió miền Tây Tesax.
Dashing and daring, Hăng hái và táo bạo,
A drink he was sharing Một ly anh ta đã uống
With wicked Felina, cùng Felinna tội lỗi,
The girl that I loved. Cô gái mà tôi đã yêu.
So in anger I Quá nóng nảy tôi đã ..
Challenged his right for the love of this maiden. thách thức với anh ta cho quyền được yêu thiếu nữ này
Down went his hand for the gun that he wore. hạ gục tay súng của anh ta.
My challenge was answered in less than a heart-beat; thách thức của tôi đã trả lời cho một nhịp tim, ít nhất là vậy..
The handsome young stranger lay dead on the floor. một người xa lạ trẻ trung nằm chết trên sàn.
Just for a moment I stood there in silence, Mất một lúc tôi đã đứng đó trong im lặng,
Shocked by the FOUL EVIL deed I had done. kinh hãi vì hành vi đôc ác ghê tởm mà tôi đã làm.
Many thoughts raced through my mind as I stood there; Nhiều ý nghĩ chạy qua trong đầu trong khi tôi đứng đây;
I had but one chance and that was to run. Tôi đã có nhưng cơ hội đó đã tuột mất.
Out through the back door of Rosa’s I ran, Đi ra ngoài cửa chính của quán Rosa tôi đã chạy,
Out where the horses were tied. Chạy khỏi nơi những con ngựa đã bị cột
I caught a good one. Tôi đã bắt một con tốt
It looked like it could run. Trông có vẻ như nó có thể chạy được.
Up on its back Cưỡi trên lưng
And away I did ride, và chạy tôi đã chạy khỏi,
Just as fast as I Chạy nhanh như thể là tôi
Could from the West Texas town of El Paso Có thể từ thị trấn miền Tây Texas của El Paso
Out to the bad-lands of New Mexico. chạy đến vùng đất xấu ở New Mexico.
Back in El Paso my life would be worthless. Trở lại El Paso đời tôi sẽ không ra gì cả
Everything’s gone in life; nothing is left. mọi điều đến trong đời; chẳng có gì còn lại
It’s been so long since I’ve seen the young maiden Đã rất lâu từ khi tôi nhìn thấy thiếu nữa trẻ trung đó
My love is stronger than my fear of death. Tình yêu của tôi mạnh mẽ hơn nỗi sợ hãi cái chết
I saddled up and away I did go, Leo lên lưng ngựa và đi khỏi, tôi đã đi,
Riding alone in the dark. Một mình đi trong đêm.
Maybe tomorrow có thể ngày mai
A bullet may find me. một tay súng nào đó có thể tìm thấy tôi.
Tonight nothing’s worse than this Đêm nay không có gì đáng giá hơn điều này
Pain in my heart. nỗi đau trong tim tôi
And at last here I và sau cùng tôi ở đây
Am on the hill overlooking El Paso; trên một ngọn đời nhìn bao quát El Paso;
I can see Rosa’s cantina below. Tôi có thể nhìn thấy quán rượu nhỏ Rosa’s bên dưới.
My love is strong and it pushes me onward. Tình yêu tôi mạnh mẽ và điều đó thúc giục tôi.
Down off the hill to Felina I go. xuống đồi đến gặp Felina tôi đã đi.
Off to my right I see five mounted cowboys; phía bên phải tôi nhìn thấy 5 chàng bao bồi cưỡi ngựa;
Off to my left ride a dozen or more. phía bên trái có nữa tá hoặc hơn.
Shouting and shooting I can’t let them catch me. Tiếng thét và tiếng súng, tôi không thể để họ bắt được tôi.
I have to make it to Rosa’s back door. Tôi phải làm thế để đến được cửa của quán Rosa’s
Something is dreadfully wrong for I feel Có điều gì đó là sai lầm đáng sợ mà tôi cảm nhận cảm nhận được
A deep burning pain in my side. Một sự đau đớn bừng lên sâu thẳm trong tôi.
Though I am trying dù tôi đang cố gắng
To stay in the saddle, để vững trên lưng ngựa,
I’m getting weary, tôi bắt đầu yếu dần,
Unable to ride. không thể cưỡi được.
But my love for Nhưng tình yêu dành cho ..
Felina is strong and I rise where I’ve fallen, Felina vẫn mạnh mẽ tôi vực dậy nơi tôi đã vấp ngã,
Though I am weary I can’t stop to rest. Dù tôi đuối đi.nhưng tôi không thể dừng để nghỉ
I see the white puff of smoke from the rifle. Tôi thấy khót trắng phụt ra nơi nòng súng.
I feel the bullet go deep in my chest. Tôi cảm nhận được viên đạn găm sâu vào ngực mình.
From out of nowhere Felina has found me, không ra khỏi đâu cả Felina đã tìm thấy tôi,
Kissing my cheek as she kneels by my side. hôn lên ngực tôi khi nàng sụp xuống bên cạnh
Cradled by two loving arms that I’ll die for, ẵm lấy bằng vòng tay yêu thương mà tôi muốn chết vì đó,
One little kiss and Felina, good-bye. Một nụ hôn khẽ và Felina, ..nói lời tạm biệt

 

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s